SONG ORDER |
Chinese Lyrics |
English Translation |
|
|
|
1 |
歌名:欢喜和和气 |
Happy & Harmony |
|
我有只小黄狗,名字叫欢喜 |
I have a little yellow dog. Its name is "Happy" |
|
你有只小花猫,名字叫和气 |
You have a little cat. Its name is "Harmony" |
|
欢欢喜喜做朋友,和和气气称兄弟 |
"Happy" and "Harmony" are good buddies |
|
不论睡觉,不论游戏在一起 |
They are together no matter whether they are sleeping or playing |
|
|
|
2 |
歌名:拔萝卜 |
Let's pull out the radish! |
|
拔萝卜,拔萝卜 |
Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔萝卜 |
Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔不动 |
Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
|
老太婆快快来 |
Old Lady, please come quickly |
|
快来帮我们拔萝卜 |
Please come quickly to help us pull out the radish |
|
拔萝卜,拔萝卜 |
Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔萝卜 |
Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔不动 |
Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
|
小姑娘快快来 |
Little girl, please come quickly |
|
快来帮我们拔萝卜 |
Please come quickly to help us pull out the radish |
|
拔萝卜,拔萝卜 |
Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔萝卜 |
Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔不动 |
Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
|
小花猫快快来 |
Little cat, please come quickly |
|
快来帮我们拔萝卜 |
Please come quickly to help us pull out the radish |
|
拔萝卜,拔萝卜 |
Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔萝卜 |
Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
|
嘿哟!嘿哟!拔不动 |
Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
|
小黄狗快快来 |
Little yellow dog, please come quickly |
|
快来帮我们拔萝卜 |
Please come quickly to help us pull out the radish |
|
|
|
3 |
歌名:小白兔 |
Little white rabbit |
|
小白兔,爱跳舞 |
Little white rabbit loves to dance |
|
月光底下,学跳舞 |
It learns dancing under the moonlight. |
|
时光一去不回,不要耽误,快快快 |
It is treasuring every moment of it. |
|
朋友们大家快来,一起来跳舞,快快快 |
Everybody! Let's come and learn to dance together. Hurry up! |
|
|
|
4 |
歌名:母鸭带小鸭 |
Mother duck and her ducklings |
|
呱呱呱~呱呱呱~呱呱呱~ |
Quack.. Quack… Quack… |
|
呱呱呱~呱呱呱~呱呱呱~ |
Quack.. Quack… Quack… |
|
游来游去真快活,就是母鸭带小鸭 |
Mother duck is so happy to bring her little ducks out for a swim. |
|
|
|
5 |
歌名:小蜜蜂 |
Little busy bee |
|
嗡嗡嗡,嗡嗡嗡 |
(sound of the bees) |
|
大家一起勤做工 |
All the bees working together |
|
来匆匆,去匆匆 |
They came in a hurry and left in a hurry. |
|
做工欣慰浓 |
They are satisfied to be working hard! |
|
天暖花开不做工 |
If they don't work hard when the flowers are blooming during spring, |
|
将来那里好过冬 |
they would have a hard time to pass winter. |
|
嗡嗡嗡,嗡嗡嗡 |
(sound of the bees) |
|
别学懒惰虫 |
Learn from the bees and hence not be a lazy worm. |
|
|
|
6 |
歌名:我是只小小鸟 |
I am a little bird |
|
我是只小小鸟, |
I am a little bird |
|
飞就飞叫就叫, |
Flying and chirping is what I do. |
|
自由逍遥. |
I have freedom to roam about. |
|
我不知有忧愁, |
I do not know about worries |
|
我不知有烦劳, |
I do not know about hardships |
|
只是常欢笑 |
My life is always joyful and bright! |
|
|
|
7 |
歌名:老鼠与猫 |
Little mouse and the cat |
|
小老鼠上灯台,偷油脂,下不来 |
Little mouse goes up the lampstand to steal the oil. Ops! It cannot come down. |
|
喵喵喵,猫来了,叽里咕噜滚下来 |
Meow, meow, meow. Here comes the cat. The mouse went rolling down. |
|
小老鼠偷吃米,米缸大,摔下去 |
Little mouse steals the rice. The jar is huge and the mouse fell into it. |
|
喵喵喵,猫来了,噼哩啪啦逃回去 |
Meow, meow, meow. Here comes the cat and the mouse manages to tumble out! |
|
|
|
8 |
歌名:老乌鸦 |
Old raven |
|
老乌鸦,年纪大,飞不动,跳不高 |
The raven is very old. She can neither fly nor jump. |
|
躲在窝里呀呀叫 |
She hides in the nest and kept calling out |
|
小乌鸦,身体好,捉到虫,找到肉 |
Young raven is strong and healthy. It's able to find worms and meat. |
|
送给妈妈吃个饱 |
The raven fetches the food to his mother. |
|
|
|
9 |
歌名:老鸡说小鸡 |
Old chicken versus little one |
|
老鸡说小鸡 ,你这笨东西 , |
Old chicken said to little chick, "You are a stupid thing." |
|
我叫你唱咯咯 |
I asked you to sing this tune : "ger, ger, ger" |
|
你偏要唱叽叽叽叽, |
Yet you are singing "ji, ji, ji" |
|
|
|
10 |
歌名:小毛驴 |
Little donkey |
|
我有一只小毛驴,我从来也不骑 |
I have a little donkey, but I had never ride on it. |
|
有一天我心血来潮,骑着去赶鸡 |
One day, I feel like riding it to the market |
|
我手里拿着小皮鞭,我心里真得意 |
I had a little whip on my hand. I felt so proud of myself. |
|
不知怎么,哗啦啦..,我摔了一身泥 |
Who knows? I fell into the mud! |
|
|
|
11 |
歌名:小马 |
Young horse |
|
小马小马,摇着尾巴 |
The young horse is swaying its tail |
|
跟着爸爸去玩耍 |
He follows its father to play |
|
东边跑跑,西边跳跳 |
Running and skipping here and there. |
|
泼哺哩,泼哺哩,跌一跤 |
and fell down! |
|
小马小马,肚子饿了 |
The young horse is feeling hungry. |
|
跟着妈妈去吃草 |
He follows his mother to feed on grass. |
|
爬过小山,走过小桥 |
They cross the mountains and bridges |
|
泼哺哩,泼哺哩,吃个饱 |
They had a great time filling their tummies! |
|
|
|
12 |
歌名:小花猫 |
Cat song |
|
咪咪小花猫,咪咪小花猫 |
Little pussy cat! Little pussy cat! |
|
快来吃饭,快来吃饭 |
Come and eat some food! Come and eat some food! |
|
快来这里,有鱼一条 |
Come here quickly. There's a fish for you. |
|
喵~喵~,谢谢谢谢, |
"Meow, meow. Thank you……" |
|
谢谢小小姐姐,喵~ |
"Little sister, thank you very much!" |
|
|
|
13 |
歌名:蝉 |
Locust song |
|
唧唧哦唧唧,你问我是什么人 |
(chirping of a criket) You asked me, "Who are you?" |
|
唧唧哦唧唧,我却不能告诉你 |
(chirping of a criket) But I cannot tell you. |
|
唧唧哦唧唧,我在夸耀我自己 |
(chirping of a criket) Look at my beautiful appearance! |
|
身上披着尼龙衣 |
I am like wearing pretty clothes. |
|
天下有谁比我更美丽 |
Who is more beautiful than me in this whole world? |
|
|
|
14 |
歌名:快乐的小鸟 |
Happy little bird |
|
森林里的小鸟唧唧喳喳叫 |
The little bird is chirping in the forest. |
|
唧唧喳喳叫,摆摆头呀 |
As it's chirping, it also sway her head to and fro. |
|
摇摇尾巴,边唱边跳真逍遥 |
The little bird is happy singing and swaying her tail. |
|
从早到晚无忧无虑,只是爱欢笑 |
She has no worries and always happy from morning till night. |
|
|
|
15 |
歌名:蚂蚁般豆 |
Ant moving a bean |
|
一只蚂蚁在洞口,找到一粒豆 |
One ant found a bean near the entrance. |
|
用尽力气搬不动,只是连摇头 |
It could not carry the bean and thus kept shaking its head. |
|
左思右想好一番,想出好办法 |
It come out with a good idea. |
|
挥动起来小朋友,努力抬着走。 |
It has invited his friends to carry the bean together! |
|
|
|
16 |
歌名:哈巴狗 |
Chinese pug |
|
一只哈巴狗,坐在大门口 |
There is a Chinese pug sitting at the door entrance. |
|
眼睛黑黝黝,想吃肉骨头 |
He has black eyes. He also wish to eat some bones. |
|
一只哈巴狗,吃完肉骨头 |
The pug has finished eating the bone. |
|
尾巴摇一摇,向我点点头 |
He is happy swaying its tail and nodding at me. |
|
|
|
17 |
歌名:萤火虫 |
Fireflies |
|
小小萤火虫,飞到西,飞到东 |
Little fireflies! They are flying to the west and then to the east. |
|
这边亮,那边亮,好像许多小灯笼 |
They are like many little lanterns brightening up the night! |
|
|
|
18 |
歌名:守猎 |
Hunter song |
|
哦,有个猎人真装备 |
Oh, there's a hunter who is well-trained and equipped! |
|
它系带刀枪去打猎 |
He fastens a spear to his belt to go hunting. |
|
瞧见白兔一路追, |
He saw a rabbit and chased after it |
|
却撞上老虎给吓退 |
Who knows? He bumped into a tiger and ran away! |
|
|
|
19 |
歌名:数蛤蟆 |
Counting the toads |
|
一只蛤蟆,一张嘴,两个眼睛,四条腿 |
One toad, one mouth, two eyes, 4 legs |
|
乒乒乓乓跳下水呀, |
Ping ping pong pong! It jumped into the water |
|
蛤蟆不吃水太平年, 蛤蟆不吃水太平年 |
As the saying goes, if the toad does not drink water, this will be a peaceful year. |
|
荷儿梅子兮水上漂,荷儿梅子兮水上漂。 |
The lillies are floating on the water always |
|
|
|
20 |
歌名:喔!小海鸥 |
Seagull song |
|
喔!小海鸥你真可爱,请问家住哪里? |
Oh! Little seagull, you are so adorable. May I know your address? |
|
我家住在美丽海边,只有石头脚地 |
I stay at the beautiful beach with plenty of rocks. |
|
我家里对碧海蓝天,风光实在美丽 |
My home faces the blue sky and sea. The scenery is really beautiful. |
|
哟~啦啦啦~哟~啦啦啦~ |
La la la…. |
|
|
|
21 |
歌名:青蛙大合唱 |
Frog Choir |
|
青蛙张开大嘴巴,荷叶上面叫呱呱 |
The frogs opens its mouth wide calling out loud while sitting on top of the lily leaf. |
|
呱呱呱,嘟给嘟给嘟给嘟给,呱呱呱 |
"Gua gua gua" (Sound made by the frog) |